"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
-"ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
msgid "Program version"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
+msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
#: ../gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ."
+msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
#: ../gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
"widget"
msgstr ""
"ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ತಟದ ಪಠ್ಯ."
+"ತಟದ ಪಠ್ಯ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ."
+msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
-msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ."
+msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ."
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
#: ../gtk/gtkentry.c:735
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
+msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
#: ../gtk/gtkentry.c:751
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಘಟನೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ, "
+msgstr "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
+msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಮೇಲಿದೆಯೆ."
#: ../gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಚೌಕದ ಬದಿ"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
+msgstr "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
#: ../gtk/gtklabel.c:405
msgid "Pattern"
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯ"
#: ../gtk/gtklabel.c:413
msgid "Line wrap"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
+msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
#: ../gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Page"
#: ../gtk/gtkpaned.c:242
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
#: ../gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
#: ../gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
msgid "Default Page Setup"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ."
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "Use full page"
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
+msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "Unit"
msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../gtk/gtkrange.c:411
-#, fuzzy
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "ಸà³\82à²\9aà²\95"
+msgstr "ತà³\8aà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿ(trough) ತà³\81à²\82ಬಿà²\95à³\86ಯ ಮà²\9fà³\8dà²\9fದ ಸà³\82à²\9aà²\95ದ à²\97à³\8dರಾಫಿà²\95à³\8dಸನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸಬà³\87à²\95à³\86."
#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
#: ../gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ"
+msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
#: ../gtk/gtkrange.c:460
-#, fuzzy
msgid "Trough Border"
-msgstr "ಸà³\80ಮà³\86 (ಬಾರà³\8dಡರà³\8d) ಬà³\87ಡ/à²\87ಲà³\8dಲದ"
+msgstr "ತà³\8aà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ(trough) à²\85à²\82à²\9aà³\81"
#: ../gtk/gtkrange.c:461
-#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "à²\9aà³\8cà²\95ಳಿ ಅಂತರ"
+msgstr "ತà²\82ಬà³\8d/ಸà³\8dà²\9fà³\86ಪà³\8dಪರà³\81à²\97ಳà³\81 ಹಾà²\97à³\81 ಹà³\8aರà²\97ಿನ ತà³\8aà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ(trough) à²\87ಳಿà²\9cಾರಿನ ನಡà³\81ವಿನ ಅಂತರ"
#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
#: ../gtk/gtkrange.c:524
-#, fuzzy
msgid "Trough Side Details"
-msgstr "ವಿವರಗಳು"
+msgstr "ತà³\8aà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರà²\97ಳà³\81"
#: ../gtk/gtkrange.c:525
-#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
-msgstr "ವಿವರಗಳು"
+msgstr "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
#: ../gtk/gtkrange.c:542
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
-msgstr "à²\9aà³\8cà²\95ಳಿ à²\85à²\82ತರ"
+msgstr "ತà³\8aà²\9fà³\8dà²\9fಯನà³\8dನà³\81 ವà³\8dಯಾಪà³\8dತಿಯ ಪà³\82ರà³\8dತಿà²\97à³\82 à²\9aಿತà³\8dರಿಸಬà³\87à²\95à³\86 à²\85ಥವ ಸà³\8dà²\9fà³\86ಪà³\8dಪರà³\8d ಹಾà²\97à³\81 à²\85à²\82ತರವನà³\8dನà³\81 ಹà³\8aರತà³\81ಪಡಿಸಬà³\87à²\95à³\86"
#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
#: ../gtk/gtkscale.c:236
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The value of the scale"
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "à²\95ಿà²\9fà²\95ಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಸಮà³\82ಹà²\97à³\8aಳಿಸà³\81"
+msgstr "à²\9aಲಿಸಲಾದ ವಿà²\82ಡà³\8bದ ಸà³\8dವà²\82ತದ ಸà³\8dಥಳದಿà²\82ದ à²\85ತಿà²\95à³\8dರಮಿಸದà³\86 à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ, à²\87ಲà³\8dಲಿ à²\9aಲಿಸಲಾದ ವಿà²\82ಡà³\8bà²\97ಳಲà³\8dಲಿನ ವಿಷಯà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\9aಲನಾಪà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\95à³\86à²\97ಳಿà²\97à³\86 à²\85ನà³\81à²\97à³\81ಣವಾà²\97ಿ à²\87ರಿಸಲಾà²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86."
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
#: ../gtk/gtksettings.c:469
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr "ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\8bà²\9cಿತ ಸà²\82à²\95à³\87ತà³\80à²\95ರಣ (à²\8eನà³\8dà²\95à³\8bಡಿà²\82à²\97à³\8d)"
+msgstr "ದಿà²\95à³\8dà²\95à³\81 ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿ ಹಾà²\97à³\81 ವà³\83à²\95à³\8dಷ ನà³\8bà²\9fದಲà³\8dಲಿನ ವಿà²\82à²\97ಡಣಾ ಸà³\82à²\9aà²\95à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\8bà²\9cಿತದ ಹà³\8bಲಿà²\95à³\86ಯಲà³\8dಲಿ ವಿಲà³\8bಮà²\97à³\8aಳಿಸಬà³\87à²\95à³\86 (à²\87ಲà³\8dಲಿ à²\95à³\86ಳà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²\8eà²\82ದರà³\86 à²\87ಳಿà²\95à³\86 à²\95à³\8dರಮ à²\8eà²\82ದರà³\8dಥ)"
#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
+msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
#: ../gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ವಿಧಾನ"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "ಯಾವ ದಿà²\95à³\8dà²\95ಿನಲà³\8dಲಿ "
+msgstr "à²\97ಾತà³\8dರದ ಸಮà³\82ಹದ ಪರಿಣಾಮà²\97ಳà³\81 ತನà³\8dನ à²\98à²\9fà²\95 ವಿà²\9cà³\86à²\9fà³\8dâ\80\8cà²\97ಳಿà²\97à³\86 ಮನವಿ ಸಲà³\8dಲಿಸಲಾದ à²\97ಾತà³\8dರà²\97ಳಿà²\97à³\86 ಬದಲಾಯಿಸà³\81ವ ದಿà²\95à³\8dà²\95à³\81"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ,"
+msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""